〈東京〉
本年は土日コースの新設により、平日に仕事をされている方々の参加が可能になりました。また、最近の傾向を鑑みて全日本韓国語通訳案内士会から高田講師をお迎えし、中国語・韓国語対応に、より具体的できめ細かい指導がなされました。他にスペイン・フランス・ロシア語の方達の参加を得て、現実的な実態とお国柄、異文化を垣間見ることが出来、研修に幅が加わりました。
ランデル・松岡両先生を初めベテラン講師の個性溢れるエネルギーで受講生も日々充電され、手ごたえを感じ、今後の歩みに力強い決意と希望をいだいて研修を終えられたこと、また受講生同士の交流を深められた様子を大変嬉しく思いました。皆様のご活躍を祈念しております。
(スタッフ:高田隆子)
〈大阪〉
半数近くの方が東京での研修に続き受講され、今回が初めての受講生の方々も非常に熱心で活気あふれる、また同時に和やかな研修となりました。
大阪でも全日本韓国語通訳案内士会から金講師をお迎えし、韓国と日本の文化の違いをふまえた上でのガイドのあり方についてご指導いただきました。バス研修では、ゴールデンウィーク中の渋滞に遭遇し、通常とは違うルートで東大寺まで歩くという、臨機応変な対応を現場で学ぶこともできました。
研修の最後には、ランデル先生から 震災の被災者、そして少なからず打撃を受けている我々ガイドを含む日本全体に向け、エールを込めた『上を向いて歩こう』の歌のブレゼントもあり充実した4日間となりました。ガイドの実務を学ぶのみならず受講生全員が目標を共にする団結感が生れたように思います。今後の皆様のご活躍を心よりお祈り申し上げます。
(講師:吉崎圭子)
アンケート抜粋
- 人数が少なかったこともあり、アウトプットの機会が多くて大変でしたが、これを乗り越えられてとても良かったです。少しだけ自信がついたのでもっと練習して今年の秋からデビューできたらいいと思います。どうも有難うございました (I.S)
- 実習は実際の動きや、どんなところに注意が必要なのか分かって良かったと思います。
ガイドに限らず、何を中心にどう表現したら良いかを考えることができ、とても役に立ちました。(A.F)
- プロとしての言葉遣い、アンテナを伸ばしてネタ作りやジョーク仕込み等毎日の積み重ねの大切さを改めて実感しました。毎日が勉強ですね、スマイルでがんばります。(R.I)
- プレゼンテーションでは、他の方の発表も聞く事ができ客観的に考える事ができてよかったと思います、話題選び、話の運び、テンポなど努力を重ねていくことでしかよいお話ができないのだと思いました。(K.S)
|